Publicidad

lunes, julio 21, 2008

POR IRLANDA: ¿IRISH OR GAELIC? GAEILGE

Imagino que todos, al pensar en Irlanda, nos vienen a la cabeza, por ejemplo, los pubs, las pintas, Dublín, U2 y el inglés ¿O no? Ahora bien, ¿Sabíais alguno de vosotros que en Irlanda no sólo hablan inglés, sino que además, no es ni el primer idioma oficial? Pues sí, chicos y chicas. Según el octavo artículo de la constitución irlandesa, el irlandés o gaélico es el primer idioma oficial de la República de Irlanda, y el inglés el segundo.

El irlandés (Irish) o gaélico (Gaelic), y para los que lo hablan, Gaeilge (pronúnciese "guelga") se enseña en las escuelas y está presente en todos los símbolos de carácter oficial, tal y como los parquímetros o los nombres de las calles. Incluso hay un canal de televisión exclusivamente en gaélico.

No los oís, pero son vaqueros hablando en gaélico

Como idioma, es bastante difícil, puesto que no tiene nada que ver con el inglés y además, al igual que éste, no se corresponde lo que se escribe con lo que se lee. Así, expresiones como "Bienvenido" o "Me llamo Julio" se traducirían como "Fáilte" y "Julio is ainm dom", mientras que sus respectivas pronunciaciones son "Foltchá" y "Julio is ainim dum". En fin, que es un idioma bastante jodido.

La calle donde resido

Y tanto que lo es porque, hablarlo, en términos de fluidez, solo lo hace el 2% de la población irlandesa. El resto, conoce expresiones y entiende partes, pero no lo utiliza nunca, y en cierto sentido viene a ser como cuando teníamos Latín en el instituto, aprendido por obligación y con inmediatas ganas de olvidarlo. Las zonas consideradas "gaelo-parlantes" (llamadas "Gaeltach") se encuentran en la costa occidental, destacando Connemara, Galway, Donegal, Kerry y Mayo, pero vamos, si algún día os da por ir por ahí, no os preocupéis que os hablaran en perfecto inglés (con su acento irlandés, eso sí).

Para terminar, una curiosidad. En 2003, se rodó en gaélico un corto de 13 minutos llamado "Yu Ming is ainm dom" (Me llamo Yu Ming), que trata de un joven chino que, aburrido de su vida en el país asiático, decide buscarse las habichuelas en otro sitio. Y éste lo elige al azar con una bola del mundo, plantando el dedo en Irlanda. Así, va a la biblioteca y descubre que el idioma oficial es el gaélico, por lo que se pone a aprenderlo hasta que lo domina a la perfección y se marcha para allá.

Pero una vez allí, comprueba que no le sirve de nada porque la mayoría de la población no tiene ni idea de gaélico (aparte de las diferencias culturales como el simple uso de los cubiertos). Así, por ejemplo en Dublín, buscando habitación en un hostal, dice "Ba mhaith liom leaba anseo" ("Quiero una cama"), pero el recepcionista, que es australiano, cree que le está hablando en chino y le dice que no le entiende. Otra muy buena es cuando entra a un bar buscando trabajo y dice "Táim ag lorg obair" ("Busco trabajo") y el camarero se queda a cuadros sin entender una sola palabra. Será un paisano en ese mismo bar el que le ponga al día y le explique que en Irlanda, lo que realmente se habla es el inglés. Al final, el corto termina con nuestro amigo currando en Connemara, sacando provecho de lo aprendido, aunque no sin antes haber pasado por determinadas situaciones en las que no puedes evitar compadecerlo o descojonarte (Buenísimo el dialogo de “Taxi driver” en gaélico). En fin, os lo recomiendo encarecidamente, y lo podéis encontrar (con subtítulos en inglés, en http://www.atom.com/funny_videos/name_yu_ming/ (puede que tarde en cargar, pero sed pacientes).

Slán Amat (adios)

¿Creéis que va a mejor?

6 comentarios:

Selene dijo...

Sin duda, tiene una buena pinta.
Recomiendo antes de que te lo enganches que con una tijera curva (de las que se utilizan para manicura) cortes ese trocito de pellejo que te cuelga.
Por lo demás seguro que en un par de semanas solo tendrás la típica cicatriz.

:p

Julio Vegas dijo...

El pellejo ya me ha desaparecido y al apretarme la herida, no me duele, así que creo que tdo va bien (aunque me hace gracia ver la "evolución"). Respecto a las cicatrices, estoy plagado de ellas. Mira que soy torpe, la verdad

P.S.del Cerro dijo...

Pues si,si parece que va bien esa rajita si,tu aprietala de vez en cuando a ver si duele,si supura,en fin a ver como evoluciona la rajita,bueno ya nos contaras como va la rajita y...todo lo demas...je,je,je

Julio Vegas dijo...

Pedro, ¡Eres un cachondo!

Selene dijo...

jajajajajajajajajajajaja, miedo me daría veros juntos!!!!!!!!!!!!!!!!

Anónimo dijo...

No sé con que irlandeses has estado. Toda la gente joven en Irlanda habla el gaélico a la perfección, por lo tanto lo entienden. La gente mayor sólo lo entiende aquella que es de la zona de habla irlandesa, cerca de un millón de personas. Yo en Dublín hablando gaélico con todo el mundo de allí sin problemas. Claro si te juntas con españoles o con australianos como que no lo entienden.